Albo — lecz sposób
ten porównań stary
Krasickim trąci i
złoconą miedzią,
Więc prosto bez
gawędy i odwleczeń:
Beniowski, ludzi
ujrzawszy
i pieczeń,
Zsiadł z konia…
Teraz, kiedy go prowadzą
Tak materialne gusta,
moja
Muza
Opuszcza, z całą
swą harfiarki władzą.
Chociaż tam złota
leży kukuruza⁴⁷⁷,
Choć kapuściane tam
kociołki kadzą,
Choć nerka na
kształt czerwiennego tuza⁴⁷⁸
Leży i w maśle na
patelni warczy,
Jak serce wroga na
Odyna⁴⁷⁹ tarczy;
Choć piękny ten
las, gdzie o piersi dębów
Ogień czerwony swoje
skrzydła łamie,
Chociaż Perkunas ma
na kształt trójzębów
Widelec w ręku i
Neptuna⁴⁸⁰ ramię,
Które do czarnych
dymu wchodzi kłębów
Jak ów wąż, co
chce Danta chwycić w bramie
Dytejskiej⁴⁸¹
i w żar łeb żelazny kładzie;
Choć uczty
prostsze nie było w Helladzie,
Wolę porzucić dym,
płomień, pieczywo,
Rycerza, moję
szlachtę — a sam w stepy
Jako ognisty koń z
rozwianą grzywą,
Jak Ariost⁴⁸²,
nie jak
Homer idę ślepy.
Ta rozmaitość może
być pokrzywą…
I pieśń na różne
podzieliwszy szczepy,
Może do końca nie
trafię i ładu;
Lecz rozmaitym będę
— dla przykładu.
Chodzi mi o to, aby
język
giętki
Powiedział wszystko,
co pomyśli głowa;
A czasem był jak
piorun jasny,
prędki,
A czasem smutny jako
pieśń stepowa,
A czasem jako
skarga nimf
miętki⁴⁸³,
A czasem piękny, jak
aniołów mowa…
Aby przeleciał
wszystko ducha skrzydłem.
Strofa być winna
taktem, nie wędzidłem.
Z niej
wszystko dobyć — zamglić ją
tęsknotą:
Potem z niej
łyskać błyskawicą cichą,
Potem w promieniach
ją
pokazać złotą,
Potem nadętą
dawnych przodków pychą,
Potem ją
utkać Arachny⁴⁸⁴ robotą,
------------------------------------------------------------------------------------
⁴⁷⁷kukuruza
(ros.) — kukurydza.
⁴⁷⁸czerwienny
tuz — as kierowy.
⁴⁷⁹Odyn (mit.
skand.) — najwyższe
bóstwo nordyckie, bóg wojny
i wojowników,
mądrości, poezji
i magii.
⁴⁸⁰Neptun (mit.
rzym.) — bóg morza, odpowiednik gr. Posejdona,
jego
atrybutem był trójząb
do połowu ryb.
⁴⁸¹Brama
Dytejska (właśc. Dantejska)
— w Boskiej Komedii brama prowadząca
do piekieł.
⁴⁸²Ariost —
własc. Ariosto, Ludovico Giovanni (1474–1533),
włoski poeta renesansowy, autor poematu rycerskiego Orland szalony.
⁴⁸³miętki
(reg.) — dziś popr.: miękki.
⁴⁸⁴Arachne
(mit. gr.) — prządka, która wyzwała na pojedynek
tkacki boginię Atenę i za swą pychę została zamieniona w pająka.
--------------------------------------------------------------------------------
Potem ulepić z
błota, jak
pod strychą⁴⁸⁵
Gniazdo jaskółcze,
przybite do drzewa,
Co w sobie słońcu
wschodzącemu śpiewa…
I gdyby stary ów Jan
Czarnoleski⁴⁸⁶
Z mogiły powstał:
to by ją
zrozumiał,
Myśląc, że jakiś
poemat niebieski,
Który mu w grobie
nad lipami szumiał,
Słyszy, ubrany w
dawny rym królewski,
Mową, którą sam
przed wiekami umiał.
Potem by, cicho
mżąc⁴⁸⁷, rozważał w sobie,
Że nie zapomniał
mowy polskiej
— w grobie.
Więc nie mieszajcie
mi się tu harfiarze,
Którym dziś klaska
tłum! — precz mowo smętna,
Co myślom własne
odejmujesz
twarze,
Daąc im ciągłą
łzę lub ciągłe tętna;
Wolałbym słuchać
morza na wiszarze⁴⁸⁸
Jakiej
opoki, co wieków pamiętna,
W szumie, jakoby
nie w skończonym rymie,
Odrzuca falom jedno
— wielkie imię…
Niż… moja
Muzo stój…
Od imion własnych
Wara! z tej
strony zrobiłabyś cmentarz;
Coś na kształt
Danta⁴⁸⁹ tercetów niejasnych,
Do których trzeba
dodawać komentarz.
Krytykę Dońców⁴⁹⁰
i Sławian prekrasnych
Zostawmy drugim.
Lepiej
ją
spamiętasz,
Gdy ich, jak
złota strzała Meleagra⁴⁹¹,
Przeszyje
pióro Pana Michała Gra…⁴⁹²
Ej ty na szybkim
koniu⁴⁹³!… Dalej wiecie…
Wieszcz wielki sobie
zapytanie czyni;
A drugi mu wieszcz w
przyległym powiecie
Odparł: Skąd,
powiedz, wracają
Litwini?⁴⁹⁴
That is the
question⁴⁹⁵! Tu pytanie trzecie:
Komu ty jedziesz?
jak
mówią Żmudzini⁴⁹⁶,
--------------------------------------------------------------------------------
⁴⁸⁵strycha —
strzecha.
⁴⁸⁶Jan
Czarnoleski — Jan Kochanowski z Czarnolasu.
⁴⁸⁷mżeć —
drzemać; śnić (por.: mżonki).
⁴⁸⁸wiszar —
urwisko, występ skalny.
⁴⁸⁹Coś na
kształt Danta tercetów niejasnych, do których trzeba dodawać
komentarz — Dante Alighieri (1265–
1321)
w Boskiej Komedii zamieścił wiele niejasnych
nawiązań do znanych sobie osób.
⁴⁹⁰Dońcy —
Kozacy znad Donu, w XVIII i XIX w. żołnierze na służbie
rosyjskiej;
oddziały kozackie były używane m.in. do pacyfikowania demonstracji
patriotycznych w Warszawie w XIX w.
⁴⁹¹Meleager
(mit. gr.) — Meleagros, uczestnik wyprawy Argonautów po złote
runo. Urządził polowanie na ogromnego dzika kalidońskiego, którego
zabił, a skórę z niego podarował Atalancie za to, że pierwsza
trafiła dzika ze swojego
łuku. Na skutek tej
decyzli
Meleager skłócił się z rodziną, co przypłacił śmiercią.
⁴⁹²Michała Gra…
— Michał Grabowski (1804–1863),
pisarz, publicysta i krytyk, tworzył powieści o tematyce
ukraińskiej,
np. „Koliszczyzna i stepy” i „Stannica hulajpolska”.
⁴⁹³Ej ty na
szybkim koniu — „Ej!
Ty na szybkim koniu gdzie pędzisz kozacze?”, pierwsze słowa
poematu Maria Antoniego Malczewskiego (1793–1826).
⁴⁹⁴Skąd,
powiedz, wracają Litwini? — „Skąd Litwini wracali? Z nocnej
wracali wycieczki”, pierwsze słowa Powieści Wajdeloty z Konrada
Wallenroda Mickiewicza.
⁴⁹⁵That is the
question (ang.) — właśc. That is the question: oto jest
pytanie; słowa z monologu Hamleta w tragedii Szekspira.
⁴⁹⁶Komu ty
jedziesz? jak mówią Żmudzini — właściwością reg. polszczyzny
na Litwie i Podlasiu jest
zastępowanie form konstrukcjami
z przyimkiem „dla” lub „do” . i odwrotnie.
Które ja
czynię, naśladując
metra⁴⁹⁷
Galop w połowie
pierwszej
heksametra⁴⁹⁸.
Komu ty jedziesz?
Jadę księżycowi,
Aby się w konia
przeglądał kopytach.
Wonnemu jadę
na stepach kwiatowi,
Dziewannom, które w
złotych stoją
kitach;
Anioł mię srebrny,
jasny
w skrzydła łowi,
I leci za mną sen po
błękitach,
Na koniu stojąc
rycerskim, jak
sława,
I goni mię w kurhany
— mówi Sawa⁴⁹⁹.
Tak mówiąc leciał.
A zaś nimfa ładna
Złożyła złote
skrzydełka powoli,
Potem usiadła, ale
taka zdradna,
Jak wrona, kiedy z
wieśniakiem po roli
Chodzi szykowna i do
lotu składna;
Widać, że z chłopa
drwi, a z psem swawoli.
Usiadłszy, włosy
zrzuciwszy na łono,
Dwie nożek w jedno
włożyła strzemiono⁵⁰⁰.
Kozak ustąpił i nie
mówiąc słowa
Pędził do swego
stepowego domu.
Była to grota
podziemna, stepowa,
Mało widziana i
wiadoma komu.
Koń się w niej
mieści i trzoda się chowa,
Kiedy po niebie leją
węże gromu.
Tam młody Sawa żył
pośrzód burzanów.
Z nim koń, pies
wierny i kilka baranów.
Pies pod niebytność
Pana był pastuchem,
Wyganiał trzodę i
wilki zagryzał,
Straszny pies czarny
z obszarpanem uchem,
Gdzie krew zawrzała,
jakby
kto ponizał⁵⁰¹
Korale; szyja
obtarta łańcuchem;
Bo pies swojego
pana tylko lizał,
Gości zaś zębem
przerażał i białkiem,
Sądząc się w Pana
pałacu marszałkiem.
Sawa wracając
raz znad Styru⁵⁰² dolin —
(Jeździł albowiem
nieraz w ziemię Łucką
Z atencyjami⁵⁰³
do jednej
z Podstolin),
Wracając… patrzy,
pies z mordą kałmucką⁵⁰⁴,
-----------------------------------------------------------------------------
⁴⁹⁷metr — tu:
metrum, wzorzec rytmiczny w poezji
⁴⁹⁸heksametr —
miara wierszowa, którą napisana jest
m.in. Iliada (heksametr daktyliczny) i Pieśń Wajdeloty w Konradzie
Wallenrodzie Mickiewicza (heksametr polski); pierwszą połowę
heksametru reprezentuje
wspomniane w tej
strofie zdanie „Skąd Litwini wracali?”;
⁴⁹⁹Sawa —
Józef Sawa Caliński (1736–1771),
syn pułkownika kozackiego, Sawy Czałego, jeden
z najwybitniej
szych
dowódców konfederacji
barskiej,
ranny pod Szreńskiem, zmarł w rosyjskim
więzieniu.
⁵⁰⁰strzemiono —
forma użyta dla rymu, na prawach licencji
poetyckiej,
popr.: strzemię.
⁵⁰¹ponizać —
nawlec na nitkę.
⁵⁰²Styr —
rzeka na Wołyniu, w pł.-zach. części Ukrainy, dopływ Prypeci;
nad Styrem leży miasto Łuck.
⁵⁰³atencyje (z
łac.) — tu: konkury, pretendowanie do ręki panny.
⁵⁰⁴Kałmucy —
naród mongolski o ciekawej
kulturze, mieszkający
na granicy Europy i Azji
nad Morzem Kaspijskim; nazwy tej
używało się w polszczyźnie jako
pogardliwego określenia dzikich i okrutnych mieszkańców
azjatyckiej
części Rosji
(prawdopodobnie dlatego, że Kałmucy w armii carskiej,
z którymi stykali się Polacy, pełnili często funkcję
oprawcy).
[15.03.2026, Toruń]